lunes, 14 de abril de 2014

Traductor cinematográfico

  • Anime (ingl. abrev. animación) Adaptación en dibujos animados de cualquier manga (historietas japonesas).
  • Atrezzo (it. utilería) Conjunto de objetos y enseres que aparecen en escena, utilizados por los personajes para interactuar durante una representación artística, o pequeños elementos que complementan la escenografía y el vestuario.
  • Back to back (ingl. espalda contra espalda) Empleo de un mismo equipo técnico de fieles en el rodaje de varias películas.
  • Biopic (biographical motion picture) (ingl. abrev. película biográfica) Género que consiste en la dramatización cinematográfica de la biografía de una persona o grupo de personas reales.
  • Blockbuster (ingl.) Superproducción que cuenta con estrellas en su reparto, grandes efectos especiales y distribución a nivel mundial, esperando que se convierta en un gran éxito de taquilla.
Clapperboard
  • Blocking (ingl. obstruyendo) Didascalia. Parte del texto de una obra que no leen los actores, sino que son instrucciones del autor para la representación de la obra.
  • Body-count (ingl. contador de cuerpos) Recuento de los personajes asesinados en las películas con asesinos en serie o en los slashers.
  • Buddy film (ingl. película de colegas) Subgénero que muestra la amistad y el contraste de caracteres entre dos varones como la principal relación en la trama.
  • Bullet time (ingl. tiempo bala) Consiste en una extremada ralentización del tiempo para permitir ver movimientos o sucesos muy veloces.
  • CGI (computer-generated imagery) (ingl. imágenes generadas por ordenador) Secuencias en 2 o 3 dimensiones, utilizadas en películas de animación o para generar efectos especiales.
  • Cheesy character (ingl.) Personaje que en los momentos melodramáticos, ya sean tristes o felices, no es creíble por su excesiva emotividad.
  • Claymation (ingl. plastimación) Animación audiovisual de stop motion en la que se emplea plastilina, arcilla, o algún otro material completamente maleable.
  • Cliffhanger (ingl. colgante de un acantilado) Escena final del capítulo de una serie, que se espera que continúe en otro episodio, la cual genera el suspense o el shock necesario para hacer que la audiencia se interese en conocer el resultado o desarrollo de dicho efecto en la siguiente entrega.
  • Creature feature (ingl. presencia de criaturas) Película basada en amenazas animales.
  • Creature Features[2] (ingl.) Título genérico para programas de la televisión estadounidense en los años 60's, 70's y 80's donde se emitían: clásicos de terror y cult movies de los 30's y 50's, películas de ciencia-ficción de los 50's, películas de terror británicas de los 60's y los kaijū eiga japoneses de los 60's y 70's.
  • Cult movie (ingl. película de culto) Película ignorada por el gran público en el momento de su estreno, por ser controvertida o considerarse de mala calidad, que con el paso del tiempo gana seguidores y adquiere gran relevancia por su formato, producción, trama o significado histórico.
  • Dramatis personae (lat. máscaras del drama) Elenco total de personajes que intervienen en la trama de una obra.
  • Drive-in (ingl. autocine) Forma de cine consistente en una gran pantalla al aire libre, un proyector de cine, un bar cafetería y una gran área de estacionamiento para automóviles.
  • Exploitation (ingl. explotación) Género que trata de relacionar estrechamente lo publicitario con lo cinematográfico, explotando temas coyunturales o con ingredientes polémicos y atractivos cuyo título tuviera fuerza suficiente para atraer al espectador al cine. Hay diversos tipos: sexploitation (exhibición de situaciones sexuales no explícitas), blaxploitation (protagonizadas por afroamericanos y dirigidas hacia ese público), ozploitation (localizadas y realizadas en Australia), canuxploitation (sobre el estilo de vida en Canadá), carsploitation (con carreras de coches y accidentes), nazisploitation (nazis torturando a sus prisioneros)...
  • Flashback (ing. analepsis) Técnica que altera la secuencia cronológica de la historia, conectando momentos distintos y trasladando la acción al pasado.
  • Flashforward (ingl. prolepsis) Narra acontecimientos futuros, anticipaciones con respecto al presente de la historia, de modo que este puede conocer de antemano hechos que ocurrirán más tarde.
  • Flashing (ingl. brillante) Técnica consistente en exponer previamente el material virgen a una luz de baja intensidad.
  • Filmmaker (ingl. cineasta) Director que interviene en todo el proceso durante el rodaje (guión, producción, etc.).
  • Final cut (ing. corte final) Término contractual que se refiere al derecho a decidir el montaje definitivo con el que una película se estrenará para el público general.
  • Final girl (ingl. chica final) Última superviviente en las películas slasher.
  • Found footage (ingl. metraje encontrado) Género donde uno o más personajes involucrados además de actuar son los encargados del rodaje, por lo que es visto en primera persona. Para darle más realismo, siempre usa movimientos inestables.
  • Giallo (it. amarillo) Subgénero de origen italiano, derivado del thriller y del cine de terror, con un considerable éxito comercial durante los años 70. El término hace referencia al color de las cubiertas de ciertas novelas policíacas baratas que fueron editadas en la década de 1930 en Italia y de las que toma gran parte de sus argumentos y elementos formales.
  • Gimmick (ingl. truco) Elemento añadido a una película con el fin de hacerla que destacar por encima del resto de la publicidad durante su promoción. Unos ejemplos, ideados por William Castle, son el punishment poll (voto de castigo) con el que se permite a los espectadores votar para decidir el desenlace final de la historia, y el Illusion-O que es un efecto mediante el cual sólo se puede apreciar todo lo que aparece en pantalla, si el espectador tiene el valor necesario para ello, a través de unas lentes de colores.
  • Gore (ingl.) Subgenéro entre las películas de terror y el cine de explotación que se centra en lo visceral y la violencia gráfica.
  • Grand Guignol (fr. muñeco grande) Cuando el estilo y las interpretaciones en una película homenajean al género teatral, en recuerdo del teatro provocador fundado en París en 1897 por el autor y director Oscar Métenier.
  • Guerrilla filmmaking (spanglish. rodaje de guerrilla) Reciclaje de escenarios, atrezzo y vestuario usados indistinta y descaradamente de un film a otro.
  • Hard-boiled (ingl. hervidero) Subgénero literario de la ficción policíaca y de explotación, asociado frecuentemente con géneros similares que derivan de la ficción criminal como la novela negra (subgénero del misterio que se relaciona con los detectives y el espionaje), de la que se distingue por presentar escenarios con componentes lascivos como la extrema violencia, asesinatos y distintos contextos eróticos.
  • Jingle (ingl. tintineo) Anuncio cantando en el que el producto y el nombre del anunciante son los protagonistas; de modo que se consigue que la marca sea fácilmente recordada por los espectadores.
  • Kaiju (jp. bestia extraña, bestia gigante) Monstruos, criaturas gigantescas originarias de Asia que atacan o protegen al mundo o a la humanidad en el género tokusatsu. Los más populares son: Godzilla, Rodan, Anguirus, Gamera y Mothra. El término kaijū eiga se refiere a las películas protagonizadas por estos monstruos.
  • Leitmotiv (al. dirigir, motivo) Motivo central o asunto que se repite de forma recurrente y sirve de base a la trama.
  • Lens flare (ingl. destello de la lente) Reflejo en espiral que se produce cuando el eje de la lente se acerca demasiado al sol y la luz rebota alrededor de los elementos de la lente.
  • Low-budget (ingl. bajo presupuesto) Película rodada con muy poco o ningún financiamiento por parte de un gran estudio de cine o un inversor privado.
  • Macguffin (ingl.) Excusa argumental o elemento de suspense que motiva a los personajes para el avance y desarrollo de la historia, pero que no tiene mayor relevancia en la trama en sí. Término acuñado por el director británico Alfred Hitchcock.
  • Mad doctor (ingl. doctor loco) Personaje malvado representado por un investigador/científico con tendencias psicópatas.
  • Making-of (ingl. cómo se hizo) Documental que muestra cómo fue el proceso de producción de una película o de un programa de televisión.
  • Master shots (ingl. tomas magistrales) Toma larga de toda una escena que se fotografía primero y después se divide en sucesivos planos medios y primeros planos.
  • Mecha (jp. メカ meka abrev. mecánico) En ciencia ficción, vehículo de gran tamaño con piezas articuladas, como piernas o brazos mecánicos, y controlado por uno o más pilotos. Con origen en el anime japonés, también puede representar a un género en sí mismo.
  • Mise-en-scène (fr. puesta en escena) Diseño global de los aspectos de una producción: decorados, actores, vestuario, iluminación, etc. Incluye la posición y movimientos de los actores en el set de rodaje.
  • Mockbuster (ingl.) Película de escaso presupuesto que copia a un gran producto de Hollywood y se estrena de forma simultánea a este.
  • Mockumentary (ingl. falso documental) Género que imita los códigos y convenciones desarrollados por el cine documental, pero en una obra de ficción. Es un medio habitual de parodia y sátira, que puede ser parcialmente improvisado para sostener la sensación de realismo.
  • Mondo (it. mundo) Subgénero caracterizado por presentar temas sensacionalistas sobre las costumbres étnicas en diferentes lugares exóticos, como por ejemplo el canibalismo.
  • Noir (fr. negro) Género en el que los argumentos giran en torno a hechos delictivos y criminales, con un fuerte contenido expresivo y una característica estilización visual.
  • Nouvelle vague (fr. nueva ola) Denominación que la crítica utilizó para designar a un nuevo grupo de cineastas franceses surgido a finales de la década de 1950.Los nuevos realizadores (que antes habían sido guionistas y críticos en la revista especializada "Cahiers du Cinéma") reaccionaron contra las estructuras que el cine francés imponía hasta ese momento y postularon como máxima aspiración, no sólo la libertad de expresión, sino también libertad técnica.
  • One-liner (ingl. una línea) Broma o comentario ingenioso, expresada en una sola frase con pocas palabras.
  • Ópera prima (it. primera obra) Hace referencia a la primera película de un director.
  • OST (original soundtrack) (ingl. BSO) Banda sonora original.
  • OVA (original video animation) (ingl. video original animado) Producción animada destinada para su consumo en reproductores de vídeo caseros. Tienen su origen durante el crecimiento de la industria del anime en los años 80's en Japón, coincidiendo con el auge de los reproductores BETA y VHS.
  • Pan & scan (ingl. panorámica y tomografía) Método por el cual se recorta una película filmada en panorámico, para que llene una pantalla menos ancha como la del televisor. Se modifica la relación de aspecto de la imagen sin deformarla, por lo que se elimina un porcentaje considerable de la imagen.
  • Péplum (lat. peplo) Género que popularmente puede conceptualizarse como cine histórico de aventuras. Los argumentos están ambientados fundamentalmente en la época de la Antigüedad clásica, como en las llamadas popularmente "películas de romanos".
  • Plot twist (ingl. giro de guion) Conocido como "vuelta de tuerca". Giro argumental de forma brusca e inesperada que cambia por completo el punto de vista de la historia, generalmente al final de la misma. por lo que también se denomina beat, twist ending, surprise ending o final twist.
  • Police procedural (ingl. policía procesal) Subgénero de la ficción detectivesca, con orientación a plantear el día a día de la institución policial cuando investiga un crimen. Mientras que las tradicionales novelas de policías y detectives concentran la atención en un único crimen, una historia sobre la policía procesal presenta varios casos simultáneamente no necesariamente relacionados entre sí.
  • Private eye (ingl. ojo privado) Sinónimo de detective o investigador privado, que se opone al concepto de investigador-policía.
  • Product placement (ingl. publicidad por emplazamiento) Técnica publicitaria que consiste en la inserción de un producto, marca o mensaje dentro de la narrativa del programa. Puede ser mostrado, citado o utilizado por los intérpretes.
  • Prop (theatrical property) (ingl. abrev. propiedad) Réplica de un accesorio o de la utilería que figura en una producción audivisual.
  • Psycho-killer (ingl. psicópata) Asesino en serie.
  • Raccord (ingl.) Continuidad cinematográfica que existe entre los diferentes planos de una filmación, con el objetivo de no romper en el espectador la ilusión de secuencia. Cada plano ha de tener relación con el anterior y servir de base para el siguiente. Debe ser coherente en espacio, vestuario, escenario, iluminación e interpretación. (fallo de raccord = discontinuidad)
  • Rape and revenge (ingl. violación y venganza) Subgénero del cine de explotación en el que el protagonista, generalmente una mujer joven, sufre un violento asalto sexual y posteriormente se venga de sus agresores asesinándolos.
  • Reboot (ingl. reinicio) Consiste en volver a contar una historia de ficción presentando una inflexión de la serie, no forzosamente siguiendo la continuidad previa sino sólo conservando los elementos más importantes, los que se consideren más funcionales para darle seguimiento, aunque comenzando todo desde el inicio con ideas inéditas.
  • Remake (ingl. reedición) Producción audiovisual que reproduce fidedignamente la trama, personajes, ambientación y prácticamente cualquier detalle de una obra anterior.
  • Road movie (ingl. película de carretera) Género cuyo argumento se desarrolla a lo largo de un viaje.
  • Schauerfilme (al. escalofrío/película) Cine de terror alemán desde la Primera Guerra Mundial hasta el ascenso al poder de los nazis en los años treinta.
  • Scream queen (ingl. reina del grito) Protagonista femenina en las películas de terror, caracterizada por su capacidad pulmonar, ya que generalmente sus gritos de pánico son filmados en primer plano.
  • Screwball comedy (ingl. comedia "zigzagueante") Subgénero muy popular en Estados Unidos durante la Gran Depresión, similar al cine negro, pero se distingue de él por la presencia de un personaje femenino fuerte cuya relación con el protagonista centra la historia, diálogos rápidos, situaciones ridículas, tramas que involucran el noviazgo y una clara intención de evadir al espectador.
  • Sense of wonder (ingl. sentido de la maravilla) Imaginación, belleza plástica, capacidad de sugerencia, fascinación, virtuosismo técnico, capacidad para resolver eficazmente y con escasos recursos los requerimientos exigidos a un artesanal departamento de efectos especiales, un extraordinario uso de los decorados y una inventiva escenografía superlativa, procedente directamente del teatro más intrépido.
  • Sidekick (ingl. compañero) Asistente cercano que se considera generalmente como subordinado del protagonista al que acompaña.
  • Slapstick (ingl. "golpe y porrazo") Subgénero de la comedia que se caracteriza por presentar acciones exageradas de violencia física que no derivan en consecuencias reales de dolor.
  • Sleeper (ingl. durmiente) Película que a pesar de tener poca promoción se convierte en un gran éxito comercial, pero no de forma inmediata, si no progresivamente después de su estreno.
  • Slow motion (ingl. cámara lenta) Efecto visual que permite retrasar artificialmente una acción con el fin de aumentar el impacto visual o emocional. La cámara lenta se obtiene rodando con un número de imágenes por segundo superior a la velocidad de proyección, por lo la escena se alarga en el tiempo y da la impresión de desarrollarse lentamente.
  • Spin-off (ingl. serie derivada) Producción ideada a partir de otro trabajo existente tomando de éste algún elemento principal, como puede ser un personaje de entre los protagonistas, o el lugar donde ocurrierron los hechos en la versión original.
  • Splatter (ingl. salpicadura) Subgénero del terror que se centra en mostrar abundante sangre, pero a diferencia del gore, evita las mutilaciones y vísceras.
  • Spoof movie (ingl. película de parodias) Comedia en la que se ridiculizan escenas de diferentes películas relevantes, creando una historia independiente.
  • Star system (ingl. sistema de estrellas) Sistema de contratación de actores en exclusividad y a largo plazo utilizado por los estudios de Hollywood en su época dorada para asegurarse el éxito de sus películas.
  • Steadicam (ingl.) Estabilizador de cámara que consiste en un sistema de suspensión y contrapesos con el que el operador puede moverse con la cámara enganchada al pecho, y así grabar tomas largas compensando sus movimientos al caminar.
  • Stop motion (ingl. parada de imagen) Técnica de animación que consiste en aparentar el movimiento de objetos estáticos por medio de una serie de imágenes fijas sucesivas.
  • Storyboard (ingl. guión gráfico) Conjunto de ilustraciones mostradas en secuencia con el objetivo de servir de guía para entender una historia, previsualizar una animación, o seguir la estructura de una película antes de realizarse constituyendo una previsualización durante la preproducción.
  • Survival film (ingl. película de supervivencia) Género en el que uno o más protagonistas hacen un esfuerzo físico extremo y heroico para sobrevivir durante toda la historia.
  • Thriller (ingl. suspense) Género que persigue despertar la emoción, la tensión y el suspense a partir de la narración de algún hecho criminal o judicial.
  • Tokusatsu (jp. filmación especial) Película o serie de televisión de acción real que hace un uso intensivo de efectos especiales. Suele englobar principalmente al género fantástico: ciencia ficción, fantasía y terror.
  • Tour de force (fr. hazaña) Calificativo que se da a una interpretación cuya representación exige gran esfuerzo y habilidad por parte del actor o actriz.
  • Trailer (ingl. remolque) Pieza de vídeo, de menos de 3 minutos apróx., que presenta un resumen de una película que será estrenada próximamente. El montaje está realizado con música y escenas que llamen la atención pero sin desvelar toda la trama. Se muestran antes de la película principal, aunque originalmente se mostraban al final de las proyecciones de largometrajes.
  • Travelling (ingl. viajando) Desplazamiento lateral de cámara, normalmente sobre un pequeño vagón que rueda sobre unas vías para asegurar la máxima suavidad de movimiento.
  • Video nasty (ingl. película repugnante) Película incluida en un listado de 39 títulos cuya distribución en cinta de vídeo fue prohibida por las autoridades censoras del Reino Unido por considerarse de contenido obsceno.
  • VOD (video on demand) (ingl. vídeo bajo demanda) Sistema de televisión que permite al usuario acceder al contenido de forma personalizada, pudiendo ver películas o series en cualquier momento por streaming o previa descarga.
  • Western (ingl. del oeste, occidental) Género típico del cine estadounidense que se ambienta en el viejo Oeste americano. También se suelen denominar como "películas de vaqueros".
  • Whodunit (ingl. contr. quién lo ha hecho) Trama compleja dentro de la novela policíaca, centrada en la resolución de un enigma. En este subgénero se proveen al lector pistas para que sea capaz de deducir la identidad del autor del delito antes de que todo se revele al final de la historia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario